Get Adobe Flash player

Prochainement :

  • /index.php/en/component/allevents/display/event/default/87-fete-du-vin-a-wachtendonk-24?Itemid=470Fête du vin à Wachtendonk (07-09-2019/08-09-2019)
  • /index.php/en/component/allevents/display/event/default/86-30e-anniversaire-de-la-chute-du-mur-de-berlin?Itemid=47030e anniversaire de la chute du Mur de Berlin (09-11-2019/16-11-2019)
  • /index.php/en/component/allevents/display/event/default/88-40e-anniversaire-du-jumelage-acigne-wachtendonk?Itemid=47040e anniversaire du jumelage Acigné-Wachtendonk (21-05-2020/24-05-2020)

Tapi-Tapo : rendez-vous à la Fête de la musique

Une dernière séance très colorée

Neuf enfants de moyenne et grande section de l'école Jeanne d'Arc ont participé en mai et en juin aux séances Tap consacrées à la découverte de l'Allemagne. L'occasion d'apprendre les couleurs, les fruits, les jours, dans la langue de nos voisins européens.

"Voilà, c'est fini. C'était la dernière séance". Souriante mais un peu fatiguée, Marine prend la parole une dernière fois au terme de l'ultime séance des Temps d'activités périscolaires consacrée à la découverte de l'Allemagne.

Il est 13 h 50 et Adèle, Bérénice, Izia, Sarah, Soa, Jeanne, Camille, Malick, Thomas s'envolent déjà vers leurs classes habituelles. Le sourire aux lèvres, le pas pressé. L'emploi du temps est serré.

Echangent-ils entre eux les mots d'allemand appris pendant quelques semaines? Peut-être pas mais ils resurgiront un jour ou l'autre, avec le souvenir de cette belle histoire écrite, dessinée et coloriée par Eric Carle, un écrivain et désigner américain dont la famille était originaire de Stuttgart.

"Die kleine Raupe Nimmersatt". Traduisez "La petite chenille insatiable". Le support choisi par Marine était très approprié pour apprendre les noms des couleurs, des fruits, des jours exprimés en allemand. Montag (le lundi), elle mange des pommes; Dienstag (le mardi), elle avale des poires; Mittwoch (le mercredi), elle déguste des prunes... Et elle varie, ainsi, ses menus denses et savoureux jusqu'à la fin de la semaine avant de se transformer quelques jours plus tard en un magnifique papillon revêtu des plus belles couleurs. 

"Schmetterling" répondent les enfants quand Marine les questionne sur la traduction en allemand de ce joli insecte. Chapeau car le mot n'est vraiment pas facile à retenir et à prononcer. Geld (jaune), blau (bleu) schwartz (noir) rot (rouge) suivent ensuite lorsqu'il s'agit d'évoquer les couleurs choisies pour personnaliser les papillons en papier découpés avec précision.

Avant que tout ce petit monde s'envole, Marine les rassemble pour une dernière ronde, une dernière "roue de la semaine". Et les jours défilent en allemand, en musique. Comme une invitation, pour eux, pour leurs parents, à participer à la Fête de la musique du samedi 22 juin, à la Ferme de la Motte.